Qual è la differenza tra mandarino e cantonese?
Il cantonese e il mandarino sono i dialetti della lingua cinese e sono entrambi parlati in Cina. Condividono lo stesso alfabeto di base, ma come lingua parlata sono distinti e non mutuamente intelligibili.
© TripSavvy 2018Dove sono parlati mandarino e cantonese?
Il mandarino è la lingua ufficiale ufficiale della Cina ed è la lingua franca del paese. In gran parte del paese, è la lingua parlata principale, tra cui Pechino e Shanghai, anche se molte province mantengono ancora il proprio dialetto locale. Il mandarino è anche il dialetto principale di Taiwan e Singapore.
Il cantonese è parlato dalla gente di Hong Kong, Macao e dalla più ampia provincia del Guangdong, tra cui Guangzhou (precedentemente Canton in inglese). La maggior parte delle comunità cinesi straniere, come quelle di Londra e San Francisco, parlano anche cantonese perché gli immigrati storicamente cinesi provenivano dal Guangdong.
Tutti i cinesi parlano il mandarino?
No - mentre molti Hong Kong stanno imparando il mandarino come seconda lingua, per la maggior parte non parlano la lingua. Lo stesso è vero per Macao. La provincia di Guangdong ha visto un afflusso di parlanti mandarini e molte persone ora parlano il mandarino.
Anche molte altre regioni della Cina parleranno in modo nativo della loro lingua regionale e la conoscenza del mandarino potrebbe essere disomogenea. Ciò è particolarmente vero in Tibet, nelle regioni settentrionali vicino alla Mongolia, alla Corea e allo Xinjiang. Il vantaggio del mandarino è che, sebbene non tutti lo parlino, di solito ci sarà qualcuno nelle vicinanze. Ciò significa che ovunque tu sia lì dovresti essere in grado di trovare qualcuno che ti aiuti con indicazioni, orari o qualsiasi informazione cruciale di cui hai bisogno.
Quale lingua dovrei imparare?
Il mandarino è l'unica lingua ufficiale della Cina. I bambini delle scuole cinesi vengono insegnati mandarino a scuola e il mandarino è la lingua per la TV e la radio nazionali, quindi la fluidità è in rapido aumento. Ci sono molti più oratori di mandarino di quanti ce ne siano di cantonesi.
Se hai intenzione di fare affari in Cina o di viaggiare in tutto il paese, il mandarino è la lingua da apprendere.
Potresti considerare di imparare il cantonese se intendi stabilirti ad Hong Kong per un periodo di tempo prolungato.
Se ti senti particolarmente audace e hai intenzione di imparare entrambe le lingue, si sostiene che è più facile imparare il mandarino e poi costruirlo in cantonese.
Posso usare il mandarino a Hong Kong?
Puoi, ma nessuno ti ringrazierà per questo. Si stima che circa la metà degli Hong Kong possa parlare il mandarino, ma ciò è dovuto alla necessità di fare affari con la Cina. Il 90% degli hongkong usano ancora il cantonese come prima lingua e c'è un certo risentimento nei tentativi da parte del governo cinese di spingere il mandarino.
Se sei un madrelingua, Hong Kongers preferirà sicuramente parlarti in inglese piuttosto che in mandarino. Il consiglio di cui sopra è in gran parte vero anche a Macao, anche se i locali sono un po 'meno sensibili al parlare mandarino.
Tutto sui toni
Entrambi i dialetti mandarino e cantonese sono lingue tonali in cui una parola ha molti significati a seconda della pronuncia e dell'intonazione. Il cantonese ha nove toni, mentre il mandarino ne ha solo cinque. Si dice che il crack dei toni sia la parte più difficile dell'apprendimento del cinese.
Che dire del mio ABC?
Sia il cantonese che il mandarino condividono l'alfabeto cinese, ma anche qui c'è un diversivo.
La Cina utilizza sempre più caratteri semplificati che si basano su pennellate più semplici e una collezione più piccola di simboli. Hong Kong, Taiwan e Singapore continuano a utilizzare il cinese tradizionale con pennellate più complesse. Ciò significa che coloro che usano i caratteri tradizionali cinesi saranno in grado di comprendere i caratteri semplificati, ma quelli abituati a personaggi semplici non saranno in grado di leggere il cinese tradizionale.
In realtà, tale è la complessità del cinese scritto che alcuni impiegati usano l'inglese di base per comunicare via e-mail, mentre la maggior parte delle scuole che insegnano il cinese si concentrano sul linguaggio verbale piuttosto che sulla lettura e la scrittura.