Frasi e parole irlandesi utili che potresti avere bisogno
Quante parole irlandesi hai bisogno di cavartela in Irlanda? La risposta semplice: nessuna. Letteralmente tutti in Irlanda parlano inglese, e la lingua irlandese è raramente ascoltata nell'uso quotidiano di tutti i giorni tranne che nel Gaeltacht (aree di lingua irlandese principalmente sulla costa occidentale). Ma anche qui, l'inglese è generalmente la lingua utilizzata per comunicare con qualsiasi visitatore.
Pochissime persone imparano ancora l'irlandese come prima lingua, quindi parlare in irlandese come se i nativi potessero andare al di là delle tue capacità linguistiche, tuttavia, può essere divertente e utile imparare un'infarinatura di parole comuni e saluti irlandesi.
Potresti, ad esempio, voler imparare alcune frasi e parole irlandesi per evitare di imbatterti in luoghi troppo turistici augurando a qualcuno una "top o 'la mattina", che nessun irlandese avrebbe mai veramente detto. Per aiutarti a navigare nelle conversazioni irlandesi, ecco un utile inizio. In realtà non avrai un corso di lingua irlandese, ma sicuramente noterai che il gergo locale può essere molto diverso dall'inglese semplice.
Anche se potresti non essere in grado di tenere una conversazione in irlandese, non dovresti sentirti troppo male - quasi nessuno può! Detto questo, puoi sicuramente rendere più piccante il tuo inglese (e forse persino trovare quel dono irlandese del Blarney) con alcune frasi e espressioni colloquiali irlandesi. Questo potrebbe effettivamente essere il eachtrannach ("straniero" / "straniero") ai locali. Non aspettarti che ti comprino pinte di Guinness per onorare i tuoi sforzi.
Alcune frasi utili in irlandese (che vanno oltre le parole essenziali che dovresti sapere in irlandese), raggruppate per categoria:
Saluti irlandesi: Ciao, arrivederci
- Ciao - Dia duit. (letteralmente "che Dio sia con te")
- Come stai? - Conas atá tú?
- Io sono ... - È una mise ...
- Come ti chiami? - Cad es ainm duit?
- Qual è la novità? - Cén scéal?
- Piacere di conoscerti - Tá áthas orm bualadh leat
- Benvenuto - Fáilte
- Arrivederci (forma breve e generale) - Slán
- Arrivederci (se parti) - Slán leat
- Arrivederci (se rimani) - Slán agat
- Arrivederci). - Slán go fóill.
- Stai al sicuro, stammi bene. - Tabhair aire.
Saluti in irlandese
- Saluti - Sláinte (significato letterale: salute!)
- Saluti agli uomini e possano le donne vivere per sempre - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!
Piccole (ma importanti) parole irlandesi
Si noti che, anche se qui abbiamo incluso "sì" e "no", questo non è del tutto corretto. In effetti, non ci sono parole del genere in irlandese, solo approssimazioni come "è". Ciò potrebbe avere a che fare con la riluttanza degli irlandesi a impegnarsi fermamente a qualsiasi cosa nella vita o semplicemente essere un capriccio linguistico; entrambe le teorie hanno qualche merito.
- Sì - Tá
- No - Níl
- È - Mare (usato più spesso di "tá")
- Non è - Ní hea (usato più spesso di "níl")
- Per favore - Le do thoil.
- Grazie - Vai raibh maith agat
- Mi dispiace - Tá brón orm
- Scusami - Gabh mo leithscéal
Parlando della lingua irlandese (o non)
- Parli irlandese? - Un bhfuil Gaeilge agat?
- Come si dice in irlandese? - Conas a déarfávsin come Gaeilge?
- Capisco (tu) - Tuigim (thú)
- Non capisco (voi) - Ní thuigim (thú)
- Di nuovo, per favore. - Abair aris é, le do thoil.
Lettura di segni irlandesi
- Abete - Uomini
- Mná - Donne - sì, il grande segno "MNÁ" sulla porta del bagno non è un'ortografia errata di "MAN", quindi attenzione!
- Oscailte - Aperto
- Dúnta - Chiuso
- Come seirbis - Fuori servizio
- An lar - Centro città
- Garda - Police (il titolo ufficiale solo nella Repubblica d'Irlanda, nell'Irlanda del Nord il servizio di polizia è tradotto come Seirbhís Póilíneachta)
- Eolais - Informazioni
- Oifig Eolais - Informazioni turistiche
- Oifig an Phoist - Ufficio postale
- Páirceáil - Parcheggio
Benedizioni e maledizioni irlandesi
- Cáisc shona! - Buona Pasqua!
- Go n-éiri an bóthár leat! - Avere un buon viaggio!
- Vai n-ithe un gatto è diventato un diabalico un gatto! - Che tu possa essere mangiato da un gatto che sarà mangiato dal diavolo! (la versione irlandese di "Go to hell!")
- Imagingt gan teacht ort! - Potresti andartene e non tornare mai più! (la versione irlandese di "Bugger off!")
- Nollaig shona! - Buon Natale!
- Oíche mhaith! - Buona notte!
- Saol fada chugat! - Una lunga vita per te!
- Sláinte! - La tua salute! (la versione irlandese di "Cheers!")
- Sláinte è táinte! - Che tu sia sano e ricco! (la versione irlandese di "All the best!")
- Titim gan eiri ort! - Cadi e non rialzarti mai più! (la versione irlandese di "Drop dead!")
Conteggio in irlandese
- 1 - aon
- 2 - dó
- 3 - trí
- 4 - ceathair
- 5 - cúig
- 6 - sé
- 7 - seacht
- 8 - ocht
- 9 - naoi
- 10 - deich
- 11 - aag déag
- 12 - dó déag
- 20 - scheda
- 30 - tríocha
- 40 - daichead
- 50 - caoga
- 60 - seasca
- 70 - seachtó
- 80 - ochtó
- 90 - nócha
- 100 - céad
- 1,000 - míle
Giorni della settimana
- Lunedi - Dé Luain
- Martedì - Dé Máirt
- Mercoledì - Dé Céadaoin
- Giovedi - Déardaoin
- Venerdì - Dé hAoine
- Sabato - Dé Sathairn
- Domenica - Dé Domhnaigh
Mesi dell'anno
- Gennaio - Eanair
- Febbraio - Feabhra
- Marzo - Márta
- Aprile - Aibreán
- Maggio- Bealtaine
- Giugno - Meitheamh
- Luglio - Iúil
- Agosto - Lúnasa
- Settembre - Meán Fomhair
- Ottobre - Deireadh Fomhair
- Novembre - Samhain
- Dicembre - Nollaig
Le stagioni
- primavera - un t-earrach
- estate - un samhradh
- caduta - un fómhar
- inverno - un geimhreadh
E come si pronunciano questi bocconi irlandesi?
Potresti pensare "Ah, beh, l'Irlanda è vicina alla Gran Bretagna ... quindi anche se le parole sono diverse la pronuncia dovrebbe essere più o meno la stessa". Ma se provi a pronunciare parole irlandesi usando le regole inglesi per la pronuncia, probabilmente incontrerai risate o sguardi confusi. L'irlandese usa molto lo stesso alfabeto dell'inglese, ma questo è dovuto al fatto che uno stile di scrittura irlandese appositamente sviluppato non è diventato standard.
Suoni vocalici
L'irlandese usa le stesse cinque vocali dell'inglese, ma a volte la pronuncia è diversa; se c'è un accento sulla vocale è una vocale "lunga":
- un è pronunciato come in "gatto", ma á è pronunciato come in "visto".
- e è pronunciato come in "bagnato", ma é è pronunciato come in "modo".
- io è pronunciato come in "forma", ma í è pronunciato come in "tassa".
- o è pronunciato come in "figlio", ma ó è pronunciato come in "slow".
- u è pronunciato come in "put", ma ú è pronunciato come in "scuola".
Le vocali sono anche divise in "snelle" (e, é, i e í) e "larghe" (il resto), influenzando la pronuncia delle consonanti davanti a loro.
I suoni delle consonanti
Come regola generale, tutte le singole consonanti sono dette come sono in inglese, con alcune importanti eccezioni. Quando vedi più di una consonante insieme, potrebbero esserci degli interessanti linguaccia nascosti, come:
- bh
- pronunciato come in "villaggio", è simile al nostro v. - BHF
- pronunciato come in "muro", è simile al nostro w. - c
- sempre pronunciato come in "taglio", come a K. - ch
- pronunciato come in "loch". - d
- pronunciato come in "do" quando seguito da una vocale "ampia".
- pronunciato come il j in "gioia" quando seguito da una vocale "snella". - mh
- pronunciato come il w in "volontà" (di nuovo). - S
- pronunciato come un normale S quando seguito da una vocale "ampia".
- pronunciato come sh in "negozio" quando seguito da una vocale "snella".
- pronunciato come sh alla fine di una parola. - t
- pronunciato come un normale t quando seguito da una vocale "ampia".
- pronunciato come il ch in "bambino" quando seguito da una vocale "snella". - esimo
- pronunciato proprio come il h a casa".
- pronunciato come il t in "scommessa".
- Non pronunciato affatto alla fine di una parola.
Altre stranezze parlate irlandesi
Mentre sopra sono buone linee guida per parlare irlandesi, anche persone provenienti dai villaggi vicini nel Gaeltacht (le aree di lingua irlandese) non sono sempre d'accordo sulla pronuncia corretta.
Si può notare che gli irlandesi tendono a rotolare i loro r più delle altre persone, anche quando parlano inglese. Allo stesso tempo, l'orrore delle consonanti in cluster è evidente, il "film" inglese diventa "fillim" regolarmente. Oh, e un ottimo trucco per le feste è di far leggere a un irlandese "33 1/3" che potrebbe finire come "albero sporco e stronzo".
Tirando tutto insieme
C'è anche la tendenza a riunire più vocali e consonanti in un unico suono, sia attraverso la convenzione o la pigrizia. Quindi Dun Laoghaire è meglio pronunciato "Dunleary". Questo porta alla conclusione che ...
Una corretta pronuncia irlandese può essere appresa solo interagendo con parlanti nativi
Cercare di imparare l'irlandese dai libri è come cercare di scalare l'Everest attraverso la realtà virtuale, non impossibile ma lontano dalla realtà. Anche con l'aiuto di nastri e CD non ti verrà in mente lo standard di conversazione. E, soprattutto, evita il temuto Stage Irish dei turisti standard! Rende ogni volta il vero irlandese rabbrividire.