Decifrare i termini olandese, olandese e olandese
Le parole olandese, olandese e olandese ti confondono? Non sei solo. Alcuni olandesi dicono che vengono dall'Olanda, mentre altri dichiarano di essere originari dei Paesi Bassi, ma cosa significa tutto questo, e da dove viene questa confusione di termini?
La differenza tra Olanda e Olanda
La differenza tra Olanda e Paesi Bassi è l'Olanda è il termine per il paese nel suo complesso, mentre l'Olanda si riferisce solo alle due province del Nord e del Sud dell'Olanda. Il fatto che queste siano due delle province più densamente popolate in cui si concentrano la maggior parte delle principali città del paese rende il termine "Olanda" una comoda scorciatoia per i "Paesi Bassi" più ingombranti.
La parola Paesi Bassi, o olandese Nederland, entrambi derivano dall'espressione di "terra bassa"; il prefisso inferiore- (Olandese Neder-), che significa "inferiore" o "sotto", è anche visto in parole come inferi("malavita"), il più basso("più basso") e netherward( "Basso"). Questo riferimento alla bassa quota del paese si riflette anche in espressioni come i "Paesi Bassi", che, d'altra parte, si riferiscono a un territorio molto più ampio rispetto ai soli Paesi Bassi. Questo termine apre ancora più confusione, poiché è stato usato per riferirsi a varie parti ovunque da due a cinque paesi, ma principalmente usato come descrittore dei Paesi Bassi e del Belgio.
Per quanto riguarda "Holland", l'Oxford English Dictionary afferma che questo nome può essere rintracciato in olandese centrale Holtlando bosco in inglese. Questo è lo stesso boschettoche può essere visto nei nomi di città e città negli Stati Uniti, nel Regno Unito, in Scandinavia, in Germania e altrove. La parola olandese centrale boschetto viene trasformato in Hout in olandese moderno, e porta ancora una stretta rassomiglianza con la parola tedesca Holz (pronunciato hohltz); entrambe le varianti abbondano nella toponomastica. Il dizionario riporta anche l'equivoco popolare che il nome deriva da Olandao "terra vuota", un altro riferimento all'altitudine del paese sotto il livello del mare.
Come fare riferimento agli abitanti dei Paesi Bassi e dell'Olanda
Se parli degli abitanti delle due province del Nord e del Sud dell'Olanda, la lingua olandese ha l'aggettivo Hollands, che significa "di o dall'Olanda". Poiché la lingua inglese non ha una parola moderna per esprimere la stessa nozione, la frase "di o dall'Olanda" è l'espressione predefinita. Il termineHollandic esiste ma è principalmente limitato all'uso accademico specializzato e alla parola Hollandish è tristemente obsoleto.
A differenza della normale struttura tedesca, per esempio, il termine tedescoolandese è usato per esprimere "di o dai Paesi Bassi", ed è piuttosto inusuale. Le persone spesso si chiedono perché i termini Netherland e / o Netherlander non sono usati, e perché il suono olandese sia così simile al tedescoTedesco?
Gli stessi olandesi usano i termini Nederlands come l'aggettivo per "olandese", e Nederlanders in particolare per fare riferimento al popolo dei Paesi Bassi, ma questi termini non sono usati in inglese. Più confusamente, negli Stati Uniti, c'è una presenza dell'olandese della Pennsylvania, che confonde la maggior parte delle persone, poiché sono di origine germanica.
Secondo l'Oxford English Dictionary, il termine olandeseè una reliquia del periodo germanico comune, un tempo prima che tedeschi, olandesi e altri nord europei si dividessero in diverse tribù. All'inizio, la parola olandese significava semplicemente "popolare", come in "del popolo", in opposizione all'élite colta, che usava il latino invece del volgare germanico.
Nei secoli XV e XVI, la parola "olandese" significava contemporaneamente tedesco e olandese, o "basso tedesco". Questo è il motivo per cui la parola sopravvive ancora nella comunità conosciuta come l'olandese della Pennsylvania, che per primo mise piede sul suolo degli Stati Uniti nel tardo XVII secolo. In Germania e nei Paesi Bassi, il termine "olandese" - sotto forma di olandeseDuits e tedescoTedesco - in seguito divenne particolarizzato ai tedeschi, mentre gli inglesi continuarono a usare "olandese" per riferirsi ai popoli germanici che incontravano più frequentemente, gli olandesi dei Paesi Bassi.
Quindi, l'olandese demonimico è usato per il popolo dei Paesi Bassi, che, nonostante l'equivoco popolare, non è coestensivo con l'Olanda, e non esiste un demonimo per il popolo olandese.
In breve, usa il termine olandese per descrivere la gente dei Paesi Bassi, l'Olanda, quando fai riferimento alle province del Nord e del Sud dell'Olanda (è corretto e appropriato dire che stai viaggiando in Olanda se visiti Amsterdam, ad esempio), e i Paesi Bassi quando parlano del paese nel suo complesso.
Se ti trovi confuso non dovresti preoccuparti perché, per fortuna, la maggior parte degli olandesi perdonerà i visitatori che confondono questi termini. Basta non confonderli con il danese.