Come dire "per favore" e "grazie" in olandese

Come dire "per favore" e "grazie" in olandese / Olanda

Se stai programmando una visita ad Amsterdam, non è una cattiva idea imparare alcune parole chiave e frasi in olandese anche se la maggior parte delle persone parla inglese. "Please" e "thank you" sono due delle espressioni più utili per i turisti e mostreranno agli olandesi che incontri che hai impiegato del tempo per familiarizzare con la loro cultura.

In breve, le parole da usare sono alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) "per favore" e dank je (DANK ya) "grazie", ma ci sono alcune forme varianti e regole importanti per usare correttamente queste espressioni nel contesto.

Dicendo grazie in olandese

Un'espressione di ringraziamento per tutti gli usi è dank je, che tradotto direttamente come "grazie", ad un livello neutro di cortesia. Non è scortese, ma nemmeno formale, ed è la frase olandese più usata di gran lunga. umido è pronunciato come scritto, ma je suona come "ya".

L'espressione formaleumido è meglio riservato agli anziani; La società olandese non è particolarmente formale, quindi non c'è bisogno di essere eccessivamente educati in negozi, ristoranti e ambienti simili. umido è pronunciato come sopra; il u, proprio come "oo" in "boot".

Per aggiungere un po 'di enfasi alla tua gratitudine, dank je wel e umido bene sono l'equivalente di "grazie mille". Il wel è pronunciato come il "vel" in "pergamena". Se un oratore olandese è stato straordinariamente gentile o utile, hartelijk bedankt ("Grazie di cuore") è una risposta ponderata. Questa frase è pronunciata approssimativamente come "HEART-a-luck buh-DANKT."

Se tutto questo è troppo disturbo da ricordare, Bedankt è appropriato in qualsiasi momento e ovunque tra gli oratori olandesi. Ma non agitarti sopra; la maggior parte degli olandesi che incontrerai sarà piacevolmente sorpresa dal fatto che tu abbia avuto il tempo di imparare qualsiasi olandese.

L'equivalente di "sei il benvenuto" è facoltativo nei Paesi Bassi.

Se ne senti davvero il bisogno, puoi usarlo geen umido ("Non dirlo"). Potresti non essere incline a usare molto questa frase, e non sarai considerato maleducato. Molti oratori non olandesi trovano difficile pronunciare il suono iniziale, che è lo stesso di "ch" nella parola ebraica Chanukkah. "Ee" è pronunciato come "a" in "capace".

Espressioni di ringraziamenti Guida rapida 
Dank jeGrazie (informale)
Dank u Grazie (formale)
BedanktGrazie (nessuna distinzione)
Dank je welo Dank u welGrazie mille (informale o informale)
Hartelijk bedankt Grazie di cuore
Geen umido No grazie necesario / Prego

Dire in olandese

Per essere brevi, alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) è l'equivalente per tutti gli usi di "per favore" in inglese. Può essere utilizzato con qualsiasi richiesta, come ad esempio Een biertje, alstublieft ("Una birra, per favore"). Sostituire biertje (BEER-tya) con qualsiasi oggetto a tua scelta in questa versatile espressione olandese.

Alstublieft è in realtà la forma educata. È una contrazione di come al solito, o "se ti piace", una esatta traduzione olandese di per piacere ("per favore" in francese). La versione informale è alsjeblieft ("als het je belieft"), ma non è così comunemente usato, nonostante il fatto che gli olandesi di solito parlino in termini informali.

Le frasi alstublieft e alsjeblieft sono anche usati quando offri a qualcuno un oggetto; in un negozio, per esempio, il cassiere pronuncerà Alstublieft! come lui / lei ti consegna la ricevuta.

Si prega di riferimento rapido 
AlsjeblieftPer favore (informale)
AlstublieftPer favore (formale)
"Een ____, alstublieft"."Uno ____, per favore."