Parole canadesi

Parole canadesi /

L'inglese canadese è una combinazione di parli americani e britannici e alcune parole e frasi che sono esclusive del Canada.

Familiarizzare con le seguenti parole canadesi che sono uniche in Canada.

  • loonie

    Brian Hillier / Getty Images

    Il loonie è la moneta canadese da un dollaro. Di colore oro, il loonie porta un'immagine della Regina Elisabetta II da un lato e l'uccello loon dall'altro, un simbolo familiare del Canada.

    Il loonie può anche essere indicato come la valuta canadese nel suo complesso, come nel modo in cui il loonie canadese sta commerciando con il dollaro USA.

    Il loonie canadese è stato introdotto nel 1987, sostituendo il biglietto da visita in dollari del Canada.

  • toonie

    Brian Hillier / Getty Images

    In seguito alla popolarità del loonie, nel 1996 il Canada ha introdotto il toonie, una moneta da due dollari. La moneta bimetallica ha un interno rotondo di colore dorato che ricorda la somiglianza della Regina da un lato e un orso polare dall'altro e un contorno di nickel.

    Tuck una di queste attraenti monete in tasca per portare a casa i bambini come ricordo.

  • garburator

    -Oxford- / Getty Images

    "Garburator" suscita sempre una risatina da persone che non conoscono la parola a causa del suo suono distorto - forse l'onomatopea?

    In rima con "carburatore", garburator è il termine canadese per un'unità di smaltimento dei rifiuti del lavandino.

  • Timmy / Double Double

    Richie Diesterheft / Flickr / CC BY 2.0

    Tim Horton, o "Timmy's", come è popolarmente conosciuto, ha generato un lessico tutto suo.

    La famosa catena di caffè offre una varietà di bevande e cibi, tra cui un caffè con due creme e due zuccheri - noto come "doppio doppio" - e piccoli bocconcini di ciambella noti come "Timbits".

  • tocco

    Christopher Kimmel / Getty Images

    Pronunciate toowk (fa rima con "duca"), questo cappello di lana invernale che si adatta perfettamente alla testa è conosciuto con questo nome esclusivamente in Canada, ma altrove come berretto, berretto o berretto. Potrebbe anche essere scritto in tuque.

    Un cappello fuori dal Canada generalmente si riferisce al cappello da cuoco bianco.

     

  • Chesterfield

    StockSnap / Getty Images

    Intercambiabile con "divano" o "divano", il chesterfield è di importazione britannica e, con il passare del tempo, sta probabilmente scomparendo in uso in Canada. Chesterfield negli Stati Uniti è una marca di sigarette.

  • Due-quattro, Topolino, 26'er

    Per gentile concessione della Molson Coors Brewing Company

    Il mondo del liquore offre la sua unica terminologia canadese.

    Il 375 ml. (13 once) bottiglia di liquore è comunemente noto come un mickey. Andando su una taglia, un 26'er è 26 once (0,750 litri) di alcol; 40 once possono essere chiamate allo stesso modo 40 once, ma anche 40 libbre e lo stesso con bottiglie da 60 once di alcol. Infine, un due-quattro è un caso di 24 bottiglie o lattine di birra.

    Il Victoria Day è anche definito il fine settimana dei due quarti di maggio, in parte perché celebra il compleanno della regina Vittoria il 24 maggio e molta birra va giù in questo fine settimana di fine estate in Canada.

  • Interac

    Nicolas Nova / Flickr / CC BY 2.0

    Interac è il servizio nazionale di carte di debito per l'acquisto di beni e servizi. I terminali Interac sono disponibili presso la maggior parte dei negozi, ristoranti e punti vendita. Al fine di completare un acquisto, l'utente Interac inserisce un numero di identificazione personale e quindi, se disponibile, l'importo dell'acquisto viene detratto dal conto bancario dell'utente.

  • CBC / TSN

    BalkansCat / Getty Images

    CBC è l'abbreviazione della Canadian Broadcasting Corporation ed è l'emittente radiofonica e televisiva pubblica nazionale del Canada. Radio-Canada è la trasmissione in lingua francese.

    CBC è disponibile in tutto il paese, fornendo spettacoli nazionali e locali.

    TSN è l'acronimo di The Sports Network, il canale sportivo canadese leader in lingua inglese.

  • Cesare sanguinante

    jrwasserman / Getty Images

    The Bloody Caesar è una deliziosa miscela di ingredienti improbabili. Proprio come il Bloody Mary, un "Caesar", come più comunemente noto, viene mescolato usando la vodka e le spezie ma usa il succo di Clamato al posto del succo di pomodoro; è spesso guarnito in modi meravigliosamente creativi.

    Un Caesar è particolarmente popolare come brunch o cocktail pomeridiano.

    Dai un'occhiata alla nostra ricetta per il perfetto Caesar.

  • Pane integrale

    Smari / Getty Images

    Se sei in un ristorante in Canada, la tua cameriera potrebbe chiederti se preferisci il pane bianco o marrone. Il pane nero è la stessa cosa del grano integrale.

  • Tovagliolo

    Martina Lanotte / EyeEm / Getty Images

    Serviette è il termine francese per "tovagliolo", ma è usato nel Canada anglofono e anche in francese. Può significare sia il tipo più formale di cotone o lino che la carta.

    Continua a sotto.
  • bagno

    Getty Images

    Il termine "bagno" è usato in Canada per riferirsi a ciò che è noto negli Stati Uniti come il bagno. "Bagno" è comunemente usato in entrambi i paesi, ma soprattutto in riferimento alla stanza nella casa di una persona.

    Quando sono in pubblico, i canadesi chiedono spesso il bagno, la stanza delle donne o la stanza degli uomini.