The German Clockwinder - the Loverman

The German Clockwinder - the Loverman / Irlanda

Avere una canzone su un orologio a vento tedesco che solca il suo mestiere in Irlanda è un po 'oscuro ... normalmente soldati, maghi, personaggi straordinari sono presenti nelle canzoni popolari. O strani avvenimenti. Ma il compito banale di caricare un orologio e affidare a tutti uno straniero a Dublino? Non sarebbe materiale per una canzone, vero?

Ah, ma sarebbe ... perché "The German Clockwinder" ha molto meno a che fare con i cronometri di quanto tu possa pensare.

In realtà si tratta di una delle cose più importanti nella vita di molte persone, anche a Merrion Square. Sesso. Lì, l'ho detto ... e qui c'è il sesso extraconiugale, che gli irlandesi sono felici di fare una grande canzone e ballare - basta vedere "Seven Drunken Nights" se non mi credi.

Ma prima di discutere questo peccato e il sesso cardinale in Irlanda in generale, vediamo cosa ci dicono effettivamente i testi:

The German Clockwinder - Testi

Una volta è arrivato un orologio a vento tedesco a Dublino,
Benjamin Fuchs era il nome del vecchio tedesco,
E mentre si stava facendo strada intorno alla terra
Suonava il flauto e la musica era grandiosa!
È andato:

Coro:
Toora lumma lumma toora lumma lumma toora-li-ay
Toora-li oora-li oora-li-ay
Toora lumma lumma toora lumma lumma toora-li-ay
Toora-li oora-li oora-li-ay

C'era una ragazza di Merrion Square
Chi ha detto che il suo orologio aveva bisogno di riparazioni.
Bene, è venuto quel tedesco, e con sua grande gioia
In meno di cinque minuti, l'avrebbe ferita forte!


Cantando:
Coro

Bene, allora eccoli lì, seduti sul pavimento,
Poi arrivò un colpo molto forte alla porta -
Venne suo marito, e grande fu il suo shock
Per vedere che il vecchio tedesco carica l'orologio della moglie!
È andato:
Coro

Poi disse suo marito: "Ora, mia cara Mary Ann,
Non lasciare che quel vecchio tedesco entri di nuovo qui!


Il tuo orologio è serrato mentre il mio si siede sullo scaffale -
Se il tuo vecchio orologio ha bisogno di essere avvolto, lo caricherò io stesso! "
Va:
Coro

The German Clockwinder - un significato nascosto?

Beh, ovviamente, un buon marito dovrebbe essere in grado di ricaricare gli orologi di casa. Detto questo, in Merrion Square sarebbe più un caso di avere un domestico che fa questo lavoro di routine, e discretamente. Quindi potremmo capire perché l'uomo di casa è un po 'seccato che sua moglie abbia assunto un Continental itinerante per fare questo lavoro. Dopo tutto, spese inutili!

Ma non è questo il punto ... c'è ovviamente un sottotesto qui ...

Quindi questo tedesco "suonava il suo flauto e la musica era grandiosa". Entra nel Dr Freud, sottolineando che il flauto potrebbe essere un simbolo fallico, e la musica che fa sarebbe allora il piagnucolio di gioia che una signora emette quando riceve le sue amministrazioni. Dopo aver acceso un sigaro (ea volte un sigaro in realtà è solo un sigaro), il dott. Freud potrebbe forse far notare che l'atto stesso di "orologio a orologeria" ha una connotazione sessuale ... roteare una manopola, torcere una chiave, girare un po '. Quindi, quando la giovane donna ha "il suo orologio" (ovviamente un simbolo della sessualità femminile, forse gli stessi organi sessuali) "si stringe" in cinque minuti ...

sei appena stato testimone di una sveltina.

La reazione del marito sorpreso nel trovare sua moglie ancora "ferita" dal tedesco, nonostante questo, dà comunque una o due cose. Ovviamente, il rapporto coniugale non è stato altrettanto frequente (o soddisfacente) come voluto da entrambe le parti. Testimone l'orologio del marito seduto sullo scaffale, che potremmo prendere come cifra per il fatto che i suoi organi sessuali siano abbastanza sottoutilizzati e che non siano affatto "feriti". Sono solo una parte dei mobili, per così dire.

Quindi, "The German Clockwinder" ha un significato nascosto ... wink-wink, spintarella ... e il nome dell'itinerario potrebbe anche essere un omaggio, "Fuchs" è il tedesco per la volpe, una creatura furba che si riempie di slinking in giro. Naturalmente, quando viene chiesto di pronunciare "Fuchs", la maggior parte degli irlandesi sostituisce la "c" per una "k" e va con il flusso ...

Dove è nato "The German Clockwinder"?

Non lo sappiamo ... è stato intorno per secoli, in diverse versioni, con gli indicatori geografici che cambiano ... ma il tema centrale degli orologi a carica tedesca è costante. Tranne che non è necessariamente - una canzone molto simile chiamata "The German Musicianer" è stata raccolta a Norfolk (Regno Unito) negli anni '50, mentre "The German Clockmender" è una leggera variazione sul lavoro di clock svolto. Potremmo dire che la storia di base di un allegro tedesco che va in giro e che soddisfa i bisogni delle donne sole è un punto fermo nelle canzoni popolari della Gran Bretagna e dell'Irlanda.

Perché il tedesco?

Ecco l'enigma che cerco sempre di rompere ... noi tedeschi non siamo conosciuti come i grandi amanti, vero? Voglio dire, se fosse un francese ("Oh-la-la, madame!"), Un italiano ("Ciao, bella, cara mia ..."), o uno spagnolo ("Olé!"), Capirò. Ma un orologio a orologeria tedesco sembra sexy quanto un idraulico polacco.

Ma poi di nuovo, c'è questo pensiero che continua a tremare in fondo alla mia mente ... forse era solo "Vorsprung durch Technik"Questo ha reso l'orologio tedesco così indimenticabile per le donne di Dublino, ha azzeccato il colpo, per così dire.